
《622號房之謎》,這書名充滿阿嘉莎克莉絲蒂的味道,精美封面上的酒店房間切面圖對推理迷來説具有非常的吸引力。小説的第一頁寫著某個清晨六點三十分,酒店服務生將來到622號房發現一個男人背朝頂倒臥在血泊之中。接著是第二幕,一個坐在被延飛的飛機上的男子從機窗口看見駛入機場的警車,男子深怕大雪只是延飛的藉口,事實上警方已發現他身份,準備逮捕他。這時時間是命案發生的前一周。
作者迪克真會耍心機,這樣的開頭叫人一開始讀了就不得不繼續讀下去,直到謎底揭開為止。那書房之所以這麼“劇透”是因為,上述內容距離真相還很遠,這故事就像俄羅斯娃娃,一層又一層,讀者根本不會知道裡頭到底有幾層,娃娃長得什麼一個樣子。作家的懸疑邏輯和佈局做得十分高明,真相確實出乎意料。迪克擅長障眼法,巧妙隱瞞關鍵線索而不令人惱火。例如,我們得讀到小說相當後段,才知道真正被害的是誰。他還運用了電影與小說中常見的時間跳躍技法,雖然這手法容易令人迷失,但整體而言,迪克運用這些文學技巧的嫻熟程度遠勝於多數黃金時代作家。
在大多數謎題型推理小說中,所謂“驚喜”其實都不太令人驚訝,但這部小說例外。全書長達574頁,對這類題材來說通常已嫌過長,但迪克製造情節反轉的能力就像馬戲團的小丑玩弄氣球一樣靈活,迪克也讓每一個角色都充分表現出其“存在價值”,分量足夠讓人明白這些人做某件事的動機和背景,讓人願意原諒他的篇幅過度。
不過那書房認為這本書有一些缺點。迪克想借這本書來悼念已故編輯老友,他在故事裡安排了一個小說家的角色,透過小說家的追查來揭露命案真相,同時借機將自己與老友的故事穿插在懸疑故事裡,然而這樣的安排十分牽強,編輯的生平實在與命案毫無關係,而這樣的場面出現的次數不少。迪克常常設了一個問號,吊住讀者胃口,突然轉向一段毫不相干的人情故事,這就像我們看電視劇看到高潮部分,突然就進入廣告時間,叫人想臭罵一頓。這一點起了一種反效果,那書房不但不想理解兩人的情誼,還想丟開書本,後來直接跳頁閱讀。如果這本書沒有這個毛病,同時再減少一些故事中愛情成分,也許味道會更好。
當然,這純粹只是那書房一個小書迷的看法,並不代表這本書寫得不好,而事實上懸疑的部分它真的很棒。而且幸運的是,主線故事能夠充分發揮,讓那書房看到最後。總的來說,這本書還是有四顆星。
*《The Enigma of Room 622》 這本書原文為法文,2023年出版英文版,目前還沒有中文版,因此未有中文書名。
東寫西讀
第157篇
圖文:那書房